PR

“아리가토 고자이마스/有難う御座います”, “오하요 고자이마스/お早う御座います” 한자로 쓸까? 히라가나로 쓸까? | 인사말 시리즈 ④

최근 이메일이나 채팅에서 “有難う御座います” (아리가토 고자이마스), “おはよう御座います” (오하요 고자이마스)를 한자로 쓰는 사람들이 늘고 있는 듯합니다. PC로 작업하는 일이 많아졌기 때문일까요?

PC나 스마트폰으로 한자를 선택할 수 있는 시대가 되면서, “오하요” (お早う), “오하요 고자이마스” (おはよう御座います), “아리가토” (有難う), “아리가토 고자이마스” (有難う御座います), “요로시쿠” (宜しく), “이타시마스” (致します) 등의 한자를 자주 보게 되었습니다.

여러분은 ‘한자’와 ‘히라가나’ 중 어느 쪽으로 쓰고 계신가요?

한자를 좋아해서, 혹은 한자가 더 정중한 느낌이 든다는 이유로 “오하요 고자이마스”, “아리가토 고자이마스”라고 쓰는 사람도 있을 것이고, 어느 쪽으로 써야 할지 고민하는 사람도 있을 것입니다.

오늘은 자주 사용하는 인사말과 비즈니스에서 자주 쓰는 단어의 올바른 표기법을 소개합니다.

最近、メールやチャットで「有難御座います」「おはよう御座います」と漢字で書く人が増えているようです。パソコンで作業をすることが多くなったからでしょうか…..。

パソコン・スマホで漢字をべる時代になって、「お早(はよ)う」「おはよう御座(ござ)います」「有難(ありがと)う」「有難う御座(ござ)います」「(よろ)しく」「(いた)します」などの
漢字をよく見るようになりました。

みなさんは「漢字」と「ひらがな」どちらで書いていますか? 

漢字が好き、漢字の方が丁寧感があるといった理由で、「お早う御座います」「有難う御座います」と書く人もいるでしょうし、どちらで書くか迷っている人もいるでしょう。

今日は、よく使うあいさつ言葉の書き方と、ビジネスでよく使う言葉の正しい書き方をご紹介します。

スポンサーリンク

“오하요 고자이마스” (おはようございます)와 “오하요 고자이마스” (お早う御座います)

“お早う御座います” (오하요 고자이마스) 외에도 한자를 사용한 인사말이 있습니다. 인사는 부드러운 미소와 밝은 목소리가 좋듯이, 한자보다는 부드러운 이미지를 가진 히라가나로 쓰는 것이 좋습니다.

  • お早う御座います ✖ →「おはようございます」 〇
  • 有難う御座います ✖ → 「ありがとうございます」 〇
  • 今日は ✖ → 「こんにちは」 〇
  • 今晩は ✖ →「こんばんは」 〇

최근에는 「宜しく」「致します」를 사용하는 사람이 늘고 있지만, 「よろしくお願いします」처럼 히라가나로 쓰면 문장에 부드러움이 더해집니다.

有難御座います」「お早う御座います」の他にも、漢字を使ったあいさつ言葉があります。あいさつは、やさしい笑顔で、明るいあいさつがいいですよね。なので、漢字じゃなくて、やさしいイメージをもつ「ひらがな」で書きます。

  • お早う御座います ✖
    「おはようございます」
  • 有難う御座います ✖
    「ありがとうございます」
  • 今日は ✖
    「こんにちは」〇
  • 今晩は ✖
    「こんばんは」〇
  • 宜しくお願い致します。
    「よろしく」「いたします」

最近は、「宜しく」「致します」を使う人が増えて、「よろしくお願いします」とひらがなで書くと、文に柔らか

한자로 쓰면 정중한 느낌이 들까요?

한자로 쓰는 편이 더 정중한 느낌이 든다는 이유로 한자를 사용하는 사람도 있을 수 있습니다. 하지만 실제로는 ‘한자 = 정중함’은 아닙니다.

**죠요 칸지 (常用漢字: 상용 한자)**에 있는 단어는 한자로 쓰고, 그 외에는 히라가나로 쓰는 것이 좋습니다. 물론 상용 한자가 아닌 것을 쓰면 안 된다는 뜻은 아닙니다.

무엇이든 한자로만 쓰면 되는 것이 아니라, 읽는 상대방이 충분히 읽을 수 있는 한자를 사용해야 합니다.

📝 아래 표는 폭넓게 사용할 수 있는 ‘히라가나로 쓰는’ 단어 20선입니다.

히라가나한자히라가나 사용 예
ありがとう有難う御座います誠にありがとうございます
(진심으로 감사합니다.)
いたす致すご案内いたします
(안내하겠습니다.)
させていただく(さ)せて頂く明日、休ませていただいてもいいですか。
(내일 쉬어도 될까요?)
ください下さいお入りください
(들어오십시오/가십시오.)
くらい/ぐらいどのくらい/ぐらい必要ですか?
(어느 정도 필요합니까?)
こと仕事のことで悩んでします。
(일 때문에 고민합니다.)
ごと5分ごとにバスがきます。
(5분마다 버스가 옵니다.)
さらに更に人口がさらに、増えています。
(인구가 더욱 증가하고 있습니다.)
すぐに直ぐにすぐに、ご確認いたします。
(바로 확인하겠습니다.)
ただし但しただし、未成年者の入場はお断り
(단, 미성년자의 입장은 거절함)
とき家をでるとき、「いってきます」と言います。
(집을 나설 때, 다녀오겠습니다 라고 말합니다.)
(の)とおり/どおり(の)通り必要書類は、下記のとおりです。
(필요서류는 아래와 같습니다.)
ない無いご質問がないようでしたら、これで終わります。
(질문이 없으시다면, 이것으로 마치겠습니다)
なおなお、お電話でお問い合わせは…
(덧붙여, 전화로 문의는…)
など運転免許書・パスポートなどで身分を証明
(운전면허증 여권 등으로 신분증)
ほど一週間ほど、お時間がかかります。
(일주일 정도, 시간이 걸립니다)
また又/又は運転免許書または、パスポート
(운전 면허증 또는 여권)
まず先ずまず、会員登録をしてください。
(먼저 회원가입을 해주세요.)
(の)ように(の)様にサンプルのように書いてください。
(샘플처럼 적어주세요.)
よろしく宜しくよろしくお願いいたします
(잘 부탁드립니다)
                         「히라가나」로 쓰는 말

✍🏻 時 (토키)와 とき (토키)의 구분

📕 ‘시간’을 의미할 때는 를 사용합니다.

  • 예: 슈파츠 스루 토키니 뎅와오 시마스.
    (출발할 전화를 하겠습니다.)

📕시제가 아닌 표현의 경우에는 とき를 사용합니다.

  • 예: 고시츠몬가 아루 토키와, 오키가루니 옷샷테 쿠다사이.
    (질문이 있을 경우에는 편하게 말씀해 주십시오.)

✍🏻 所 (토코로)와 ところ (토코로)의 구분

📕’장소’를 의미할 때는 를 사용합니다.

  • 예: 아노 바스-테이노 토코로데 토메테 쿠다사이.
    (저 버스 정류장 에서 멈춰주세요.)

📕장소가 아닌 표현의 경우에는 ところ를 사용합니다。

  • 예: 이마, 고항오 타베타 토코로데스.
    (지금 막 밥을 먹은 입니다.)

漢字で書いたが丁寧な感じがするという理由で、漢字を使う人もいるかもしれません。でも、実際は「漢字=丁寧」というわけではありません。

漢字は常用漢字(じょうようかんじ)にあるものは漢字で書いて、その他はひらがなで書けばいいです。もちろん、常用漢字でないものを使ってはいけないというわけではありません。

なんでも漢字で書けばいいのではなく、読む相手が十分に読める漢字を使う必要があります。

📝には、幅ひろく使える「ひらがなで書く」言葉20選です。

/ひらがな漢字ひらがな使用例
ありがとうございます有難う御座います誠にありがとうございます
いたす致すご案内いたします
(さ)せていただく(さ)せて頂く明日、休ませて
いただいてもいいですか。
ください下さいお入りください
くらい/ぐらいどのくらい/ぐらい必要ですか?
こと仕事のことで悩んでします。
ごと5分ごとにバスがきます。
さらに更に人口がさらに増えています。
すぐに直ぐにすぐに、ご確認いたします。
ただし但しただし、未成年者の入場はお断り
とき家をでるとき
「いってきます」と言います。
(の)とおり/どおり(の)通り必要書類は、下記のとおりです。
ない無いご質問がないようでしたら、
これで終わります。
なおなお、お電話でお問い合わせは…
など運転免許書・パスポートなどで身分を証明
ほど一週間ほど、お時間がかかります。
また.または又・又は運転免許書または、パスポート
まず先ずまず、会員登録をしてください。
(の)ように~の様にサンプルのようにかいてください。
よろしく宜しくよろしくお願いいたします
/ひらがな漢字ひらがな使用例
「ひらがな」で書くことば

「時」と「とき」の使い分け

「時」と「とき」の使い分けとしては、「時間」としての意味で使うときは「時」を使います。時制ではない表現場合は、「とき」をつかいます。

  • 時:出発する電話をします。
  • とき:ご質問があるときは、お気軽におっしゃってください。

「所」と「ところ」の使い分け

「所」と「ところ」の使い分けとしては、「場所」としての意味で使うときは「所」を使います。場所ではない表現の場合は、「ところ」を使います。

所:例)あのバスめてください。

한자 과용에 주의하세요

글을 쓸 때 한자를 사용합니다. 일상에서도 업무에서도 긴 글을 쓰는 경우가 많습니다. 메일을 자주 쓰는 분도 있을 것입니다. ‘좋은 메일 작성법’ 중 하나가 한자 사용법입니다. 메일 글에서는 한자를 너무 많이 사용하지 않도록 합시다. 한자와 히라가나의 비율은 3:7이 좋다고 알려져 있습니다.

                     전부 한자로만 쓰면 되는 것은 아니다!

한자로 빽빽하게 쓰인 메일은 검은 부분이 많아 읽기 어려워지기 때문입니다. 또한, 한자가 많으면 딱딱한 문장이 되어 버립니다.

무엇이든 한자를 사용해야 한다고 생각할 필요는 없습니다. 쓰는 글에 맞춰 센스 있게 한자를 사용합시다.

「文」を書くときに漢字を使います。日常でも仕事でも、まとまった文を書くことが多いです。仕事でよくメールを書く人もいると思います。

「よいメール文を書くポイント」の一つが漢字の使い方です。メール文では、漢字を使いすぎないようにしましょう。漢字とひらがなの比率は、3:7がいいと言われています。

漢字でびっしり書かれたメールは、部分が多くてみにくくなるからです。それから、漢字が多いと硬い文章になってしまいます。

なんでも漢字を使わないといけないと思わなくていいです。書く文に合わせてセンスよく漢字を使いましょう。

요약

오늘은 한자 표기와 히라가나 표기를 소개했습니다. 어땠어요?

「한자=정중」 「일본어=한자」라고 생각해서 일본어를 어렵게 생각하기 쉽지만,

뭐든지 한자로 하면 되는 것은 아닙니다.

한자가 스트레스가 되지 않게 일본어 공부를 계속해 주세요!(^^)!

今日は漢字表記と、ひらがな表記のご紹介をしました。どうでしたか?

「漢字=丁寧」「日本語=漢字」と思って、日本語を難しく考えてしまいがちですが、

なんでも漢字にすればいいわけではありません。

漢字がストレスにならないように日本語の勉強をつづけてくださ~い!(^^)!

💖💖인사말 시리즈는 이쪽에서 보실 수 있습니다. 다른 영상도 체크해보세요!✨✨

あいさつ言葉シリーズ③「どう過ごしてますでしょうか?」は自然?┃n2n1でも難しい

제목과 URL을 복사했습니다