
안녕하세요~! 매일 조금씩 일본어의 마루입니다!
많은 분들이 『お』시리즈를 읽어 주셨는데, 오늘은 시리즈의 마지막 회입니다. 읽어 주신 여러분, 진심으로 감사합니다!
‘오(お)’는 일본어의 근간이라고 해도 과언이 아닙니다. 이 시리즈를 읽어 주신 여러분은 이제 ‘오(お)’를 자유자재로 사용할 수 있게 되셨을 겁니다.
이번 시리즈 4편에서는 미화어에 붙는 ‘오(お)’를 해설합니다. 미화어는 경어 중에서도 가장 친숙하고, 일상 회화에서 자주 사용됩니다.
미화어 ‘오(お)’를 마스터하여 일본어 실력을 더욱 향상시켜 보세요~! (^^)!
미화어(びかご)란?
한자의 의미에서 알 수 있듯이, 아름답게 변화시킨 말입니다. 존경어나 겸양어는 상대방과의 상하 관계나 경의를 표현하기 위해 사용되지만, 미화어는 단어를 단순히 정중하고 아름답게 만들기 위한 말입니다. 쉽게 말해, ‘누구에게나 사용할 수 있는 정중하고 아름다운 말’입니다. 윗사람이나 친구, 가족에게도 사용할 수 있습니다.
누가 미화어사용하나요?
미화어는 남녀노소 누구나 사용하는 말입니다. 특히 여성은 생활 전반에 걸쳐 미화어를 사용한다고 할 수 있습니다. 여성은 일반적으로 미화어를 많이 사용하지만, 남성은 여성만큼 미화어를 사용하지 않는 사람도 많습니다. 여성이 일반 남성 수준으로 미화어를 사용하면, 남성적인, 거친 인상을 줄 수 있습니다.
여성: お弁当 (べんとう/도시락), お酒 (さけ/술), お風呂 (ふろ/목욕), お金 (かね/돈)
남성: 弁当 (도시락), 酒 (술), 風呂 (목욕), 金 (돈)
‘오(お)’가 붙는 말을 많이 알아두면, 존경어, 겸양어, 미화어로 구분하여 사용하는 데 도움이 됩니다.
미화어 ‘오(お)’가 붙는 말
‘오(お)’ 시리즈 1편에서 잠시 언급했지만, 미화어 ‘오(お)’는 주로 명사에 붙습니다.
초급 교재를 보면, お金 (かね/돈), お菓子 (かし/과자), お祈り (いのり/기도), お酒 (さけ/술),
お花見 (はな/꽃구경), お風呂 (ふろ/목욕), お弁当 (べんとう/도시락), お寺 (てら/절)와 같은 미화어가 소개되어 있습니다.
명사 미화어
- お弁当(べんとう): 도시락을 사다. /お弁当を買う。
- お 水(みず): 물 주세요. /お水をください。
- お砂糖(さとう): 설탕 넣으세요? /お砂糖を入れますか?
- お醤油(しょうゆ): 간장, 넣을래?/お醤油、入れる?
| 食物 たべもの | お米(こめ)/お刺身(さしみ)/お豆(まめ)/お豆腐(とうふ)/お鍋(なべ) お味噌(みそ)/お塩(しお)/お酢(す)/お団子(だんご)/おつけもの お肉(にく)/お魚(さかな)/お芋(いも)/お野菜(やさい)/お寿司(すし) お雑煮(ぞうに)/おみかん/おつゆ/おうどん/おそば/おつまみ/お惣菜(そうざい) |
| 飲物 のみもの | お飲物(のみもの)/お紅茶(こうちゃ)/お味噌汁(みそしる)/お薬(くすり) |
| 物 もの | お箸(はし)/お茶碗(ちゃわん)/お皿(さら)/お化粧品(けしょうひん) お布団(ふとん)/お土産(みやげ)/お買物(かいもの)/おつり/お財布(さいふ) |
| 場所 ばしょ | お台所(だいどころ)/お便所(べんじょ)/お部屋(へや)/お家(いえ) お風呂(ふろ)/お庭(にわ)/お外(そと)/お空(そら)/お墓(はか) お座敷(ざしき) |
| 体 からだ | おなか/お尻(しり)/おへそ/お肌(はだ)/お通(つう)じ |
| 漢語 かんご | お洗濯(せんたく)/お掃除(そうじ)/お化粧(けしょう)/お食事(しょくじ) お料理(りょうり)/お勉強(べんきょう)/お給料(きゅうりょう) お献立(こんだて)/お勘定(かんじょう)/お正月(しょうがつ) お歳暮(せいぼ)/お天気(てんき)/お葬式(そうしき)/お夕飯(ゆうはん) お散歩(さんぽ) |
| その他 そのた | お見合(みあ)い/お相手(あいて)/お昼(ひる)/お使(つか)い お友達(ともだち)/お値段(ねだん)/お線香(せんこう)/お加減(かげん) お会計(かいけい)お勘定(かんじょう)/お申(もう)し込(こ)み お知(し)らせ/お持(もち)ち帰(かえ)り/お付(つ)き合(あ)い お問(と)い合(あ)わせ/お出迎(でむか)え/お見送(みおく)り おもてなし/お返(かえ)し |
형용사의 미화어
오아쓰이(덥다)/お暑い
여름 인사 등으로 상대방을 배려할 때 자주 사용됩니다.
・”毎日お暑いですね”
(매일 덥네요. )
・”お暑い中、お越しいただきありがとうございます。”
(더운 와중에 와주셔서 감사합니다.)
오사무이(춥다)/お寒い
겨울 인사나 날씨가 추워졌음을 알릴 때 사용됩니다.
・ “お寒いところを、わざわざおいでいただきありがとうございます。”
(추운 곳을 일부러 와주셔서 감사합니다.)
・”お寒い日が続きますので、風邪をひかれませんように。”
(추운 날이 계속되니, 감기 조심하세요.)
오타카이(비싸다)/お高い
가격이 비싸다는 것을 정중하게, 약간 돌려 말하는 표현입니다.
・”この商品は少々お高いですが、その分品質は確かです。”
(이 상품은 조금 비싸지만, 그만큼 품질은 확실합니다.)
・”ここは少しお高いレストランですが、特別な日にぴったりですよ。”
(여기는 조금 비싼 레스토랑이지만, 특별한 날에 딱 좋아요.)

오야스이(싸다)/お安い
가격이 싸다는 것을 부드럽게 전달하는 표현입니다.
・”こちらはとてもお安いので、気軽に試していただけます。”
(이것은 매우 저렴해서, 부담 없이 시험해 볼 수 있습니다.)
・”お安いとはいえ、品質には自信があります。”
(저렴하다고는 하지만, 품질에는 자신이 있습니다.)

오토쿠(이득이다)/お得
‘이득(得)’을 정중하게 말하며, 긍정적인 인상을 강조하는 표현입니다.
“今なら2点セットでご購入いただくと、とてもお得です。”
(지금 2종 세트로 구매하시면, 매우 이득입니다.)
“○○カードを使うとポイントがたまってお得ですよ。”
(○○ 카드를 사용하면 포인트가 쌓여서 이득이에요.)예시)

미화어 ‘오(お)’의 올바른 사용법
일상적인 대화에서는 미화어 ‘오(お)’의 사용은 선택사항입니다. 사용하든 안 하든 큰 문제는 없습니다. 다만 격식 있는 일본어를 사용할 때는 미화어를 적절하게 사용해야 합니다.
“先生は、お酒を召し上がりますか。” (선생님은 술을 드시나요?) – 올바른 표현.
“先生は、酒を召し上がりますか。 ” (선생님은 술을 드시나요?) – 잘못된 표현.
“先生、お酒をお注ぎします。 ” (선생님, 술을 따라드리겠습니다.) – 올바른 표현.
“先生、酒を注ぎします。 ” (선생님, 술을 따라드리겠습니다.) – 잘못된 표현.
‘召し上がります’는 존경어이고, ‘お注ぎします’는 겸양어입니다. 존경어, 겸양어를 사용할 때는 미화어를 함께 사용하면 언어의 균형이 잡힙니다.
존경어·겸양어·미화어 구분하기
단어에 따라서는 ‘오(お)’의 의미가 달라집니다. 존경의 의미가 될 수도 있고, 겸양의 의미가 될 수도 있으며, 미화어의 의미가 될 수도 있습니다.
| 言葉 단어 | 「お」の種類 ‘오(お)’의 종류 | 例文 예문 |
|---|---|---|
| お知らせ 오시라세(알림) | 尊敬 존경어 | わざわざお知らせ頂き、ありがとうございます。 일부러 알려주셔서 감사합니다. |
| 謙譲 겸양어 | 私からお客様にお知らせいたします。 제가 손님께 알려드리겠습니다. | |
| 美化語 미화어 | 今月の水道料金のお知らせ 이번 달 수도 요금 알림. | |
| おもてなし 오모테나시 (대접) | 尊敬 | 心のこもったおもてなしを頂き、誠にありがとうございます。 진심 어린 대접을 받아, 정말 감사합니다. |
| 謙譲 | 大したおもてなしもできず大変申し訳ございません。 변변치 못한 대접밖에 해드리지 못해 죄송합니다. | |
| 美化語 | 日本人のおもてなし 일본인의 대접하는 마음 | |
| 肌 오하다(피부) | 尊敬 | きれいなお肌ですね。おうらましいです。 피부 미인이네요. 부럽습니다. |
| 美化 | 40代からのお肌管理法 40대부터의 피부 관리법. |
미화어 의미를 잃은 ‘오(お)’
‘오(お)’를 붙여 단어를 아름답게 하는 역할이었던 것이, 점차 하나의 단어로 인식되게 된 말도 많이 있습니다. 그래서 미화어로 사용되기보다는, 하나의 단어처럼 사용됩니다.
‘오(お)’를 떼어내면 의미가 통하지 않거나, 다른 의미의 단어가 됩니다. 예를 들어, ‘오카즈(おかず)’는 ‘카즈(かず)’라고 하면 통하지 않습니다. ‘오니기리(おにぎり)’를 ‘니기리(にぎり)’라고 하면 초밥을 의미하게 됩니다.

おにぎり/오니기리

にぎり/니기리
정리
4회에 걸쳐, 일본어 접두사 ‘오(お)’의 역할에 대해 해설해 드렸습니다.
- 시리즈 1: ‘오(お)’의 기본적인 역할을 이해했습니다. ‘오(お)’가 붙는 말, 붙지 않는 말, 어떤 말에 ‘오(お)’가 붙고 붙지 않는지에 대한 지식을 깊게 익혔습니다.
- 시리즈 2: 존경어에 붙는 ‘오(お)’를 배웠습니다. 존경어의 의미와 사용법을 명사, 형용사, 동사별로 공부했습니다.
- 시리즈 3: 겸양어에 붙는 ‘오(お)’를 배웠습니다. 겸양어의 의미와 사용법을 명사, 동사별로 공부했습니다.
- 시리즈 4 (이번 회): 단어를 아름답고 품위 있게 만드는 미화어의 사용법과 존경어, 겸양어, 미화어의 구분 능력을 향상시켰습니다.
어떠셨나요?
「오」는, 일본어의 정중함이나 아름다움을 표현하는데 있어서 매우 중요한 역할을 합니다. 이 시리즈를 읽어 준 여러분이, 이러한 지식을 살려서, 보다 자신을 가지고 일본어를 말할 수 있게 되기를 진심으로 바라고 있습니다.
앞으로도 함께 일본어 공부를 열심히 합시다!
이 시리즈가 여러분의 일본어 학습에 도움이 되었기를 바랍니다! ‘오(お)’뿐만 아니라 ‘고(ご)’도 함께 배우면 일본어 실력이 더욱 향상됩니다. 다른 시리즈도 꼭 확인해 보세요!
🔽 ‘お’ 시리즈 (일본어)
(●ˇ∀ˇ●)【敬語の基礎】日本語「お」がつく言葉と、つかない言葉┃「お」シリーズ①
(❁´◡`❁)【n3~ビジネス日本語】「お」シリーズ②「お」の意味完全ガイド┃尊敬語編
(●’◡’●)【n3~ビジネス日本語】「お」シリーズ③「お」意味と使い方完全ガイド┃謙譲語編
▶︎ ”오(お)” 시리즈 (한국어)
- 【 존댓말의 기초 】 일본어 「お」가 붙는 말과 붙지 않는 말┃「お」시리즈①
- 【N3~비즈니스 일본어】’오’시리즈 ②「お」의 의미,사용법 완전 가이드┃존경어편┃한일 대역
- 【N3~비즈니스 일본어】’오’시리즈 ③「お」의미와 사용법 완전 가이드┃겸양어편┃한일 대역
▶︎ ‘ご’ 시리즈 (일본어)
【n3~】『ご』はどんな言葉につく?和語・漢語の違いを深掘り解説┃ビジネス日本語学習者にオススメ!


コメント