PR

【 일본 생활 및 문화 시리즈 ❶ 】일본인의 이름은 정말 재미있어요!┃한일 대역본

日本人の名前

일본인 이름 중에 아는 이름이 있나요? 참고로 제 이름은 아오노 카즈요(青野和代)입니다. 아오노는 성(名字/苗字みょうじ)이고, 카즈요는 이름입니다. “아오노 카즈요”라고 합니다.

이름은 성과 이름으로 나뉘지만, 성과 이름을 합쳐서 ‘이름’이라고 합니다. 일본인의 성씨는 그 수가 30만 개 이상으로, 세계에서 가장 많다고 합니다.

일본에서 가장 많은 성씨는 무엇이라고 생각하시나요? 한국은 김 씨, 중국은 왕 씨, 일본은…?

2025년 현재, 3위는 타카하시(高橋たかはし), 2위는 스즈키(鈴木すずき)이고, 1위는 사토(佐藤さとう)입니다. 참고로, 아오노(青野あおの)는 849위였어요.

일본인의 이름은 외국인에게는 읽기도 말하기도 어렵다고 생각합니다. 그래서 오늘은 일본인의 이름에 대해 이야기하려고 합니다.

日本人の名前で、知っている名前がありますか? ちなみに私の名前は青野(あおの)和代(かずよ)です。青野は、名字/苗字(みょうじ)です。下の名前は和代です。「あおのかずよ」といいます。

名前は、名字と下の名前にわかれていますが、名字と下の名前を合わせて、名前と言います。

日本人の名字はその数30万以上で、世界で一番多いそうです。日本で一番多い名字は、何だと思いますか? 韓国は金さん、中国は王さん、日本は…。

2025年現在、3位は高橋(たかはし)さんで、2位は鈴木(すずき)さんです。1位は、佐藤(さとう)さんです。ちなみに青野は849位でした。

日本人の名前は、外国の人からすると、読むのも言うのも難しいと思います。それで今日は、日本人の名前についてお話をしようと思います。

スポンサーリンク

일본 이름에 관한 여러 가지 지식

이름(なまえ), 氏名(しめい) , 姓名(せいめい)는 무엇이 다른가요?

이름은 氏名(しめい) 또는 姓名(せいめい)라고도 합니다. 名前(なまえ)는 일상생활 전반에서 사용합니다. 氏名와 姓名는 주로 글을 쓸 때 사용합니다.

풀 네임(フルネーム)라는 표현도 자주 사용합니다. 시청 등에서 서류에 이름을 쓸 때 “フルネーム로 부탁드립니다”라고 듣는 경우가 많습니다.

日本の名前のあれこれ豆知識(まめちしき)
名前、氏名、姓名は、なにが違う?

名前は、「氏名(しめい)」「姓名(せいめい)」ともいいます。名前は、生活の全般で使います。氏名と姓名は、書き言葉で使うことが多いです。

「フルネーム」という言い方もよく使います。市役所などで名前を書くときに「フルネームでお願いします」と言われることが多いです。

名前 / 氏名 /姓名 / フルネーム
名字(苗字)  名前
姓  名
うえの名前  したの名前
青野和代
あおのかずよ
日本の名前の形

일본인 성씨의 시작

평민이 자신의 성을 가질 수 있게 된 것은 메이지 3년(1870년)에 平民苗字許可令(へいみんみょうじきょかれい)가 발표된 이후입니다. 올해가 2025년이니 155년 전부터인 셈이죠.

“平民苗字許可令”는 “이제부터 평민도 성씨를 사용하는 것을 ‘허가’합니다~”라는 내용이었습니다.

日本人の名字のはじまり
平民が自分の名字を名乗れるようになったのは、明治3年(1870年)「平民苗字許可令(へいみんみょうじきょかれい)」が出てからだそうです。今年は2025年なので155年前からということですね。

「平民苗字許可令(へいみんみょうじきょかれい)」は、「これからは、平民でも名字を使うことを“許可”しますよ~。」といったものです。

하지만 평민들은 성씨를 사용하면 세금을 물게 될까 봐 두려워했습니다. 예나 지금이나 세금이 무서운 건 똑같네요. 하하.

5년 뒤인 메이지 8년(1875년)에는 “苗字必称義務令가 나와, 성씨가 “의무”가 되었습니다. “평민들도 반드시 성씨를 사용해라!” 같은 느낌이었죠.

ただ、平民は名字を名乗ると、現代でいう税金を取られるのではないか…、などの理由で名字をかったそうです。今も昔も税金が怖いのは同じですね。笑

5年後の明治8年(1875年)には「苗字必称義務令(みょうじひっしょうぎむれい)」が出て、「名字は義務」になりました。「平民も必ず苗字を使いなさい!使え!」って感じですね。

성씨 짓는 방법

평민의 성씨는 자유롭게 지을 수 있었으며, 약 80%는 지명에서 따왔다고 합니다. 이름의 유래(由来ゆらい)를 알면 이름에 더 정이 갈 거예요.

제 성씨는 아오노(青野あおの)인데, “푸른 들판”(青い野原あおいのばら)이라는 의미로, “풍경(風景ふうけい)”에서 만들어진 성씨일지도 모릅니다. 성씨의 유래(由来ゆらい)를 알면 어려운 성씨도 외우기 쉬워질 것 같습니다.

/名字の由来名字例
1지명渡辺(わたなべ)・横山(よこやま)・佐々木(ささき)
2지형/풍경山口(やまぐち)・小谷(こたに)・中島(なかしま)
3방위/위치北(きた)・東(ひがし)・上村(かみむら)
4직업服部(はっとり)・鍛冶屋(かじや)・犬養(いぬかい)
5후지와라 가문佐藤(さとう)・伊藤(いとう)・遠藤(えんどう)・安藤(あんどう)
名字の由来名字の歴史と由来。自分の名字はいつから始まったのか? | 家系図作成の家樹-Kaju-引用

名字のつけ方
平民の名字は自由につけてよかったそうで、約8割は地名からつけたそうです。名前の由来(ゆらい)がわかると、名前に親しみが湧きますね。

私の名前は「青野」なので、「青い野原(のはら)」という意味で、「風景(ふうけい)」から作った名字かもしれません。名字の由来(ゆらい)がわかると、難しい名字も覚えやすくなりそうです。

일본인 성씨 베스트 순위

일본인 성씨 베스트 20

일본인 성씨 베스트 20. 일본어 책에 가장 많이 등장하는 타나카 씨는 4위였네요.

順位名前順位名前
1位佐藤/さとう11位吉田/よしだ
2位鈴木/すずき12位山田/やまだ
3位高橋/たかはし13位佐々木/ささき
4位田中/たなか14位山口/やまぐち
5位伊藤/いとう15位松本/まつもと
6位渡辺/わたなべ16位井上/いのうえ
7位山本/やまもと17位木村/きむら
8位中村/なかむら18位林/はやし
9位小林/こばやし19位齋藤/さいとう
10位加藤/かとう20位清水/しみず
日本人の名字BEST20

한 글자 한자 성씨 베스트 10

한 글자 한자 성씨에는 니시 씨(西にし), 히가시 씨(東ひがし), 미나미 씨(南みなみ)가 있네요. 키타 씨(北きた)만 없네요.추워서일까…?

順位1文字漢字の名前
1位林/はやし
2位森/もり
3位原/はら
4位関/せき
5位東/ひがし
6位辻/つじ
7位堀/ほり
8位岡/おか
9位南/みなみ
10位西/にし
1文字漢字の名前

희귀한 성씨

희귀한 성씨가 많아서 몇 가지 소개합니다.

“Mitarai” (御手洗みたらい)라는 성씨가 있습니다. 읽는 법은 “미타라이”입니다. 신 앞에 가기 전에 입과 손을 씻어 정화하는 장소라는 의미의 성씨라고 합니다. 매우 깨끗한 의미를 지닌 이름이죠.

이 이름을 본 적이 있는 분도 계실 텐데요, 일본의 화장실(W.C)에 가면 문에 “O-tearai” (御手洗おてあらい)라고 쓰여 있습니다. 화장실과 같은 의미입니다.

珍しい名字
珍しい名字があるので、いくつか紹介します。

「御手洗」という名字があります。読み方は「みたらい」と読みます。神様の前に行く前に、口や手を洗って清める場所という意味の名字だそうです。とても清い意味をもつ名前です。

この名前を見たことがある人もいると思いますが、日本の「W・C」に行くと、ドアに「御手洗い」と書いてあります。トイレと同じ意味です。


일본에서는 “화장실에도 신이 있으니, 깨끗하게 청소해야 한다”고 생각하는 사람이 많습니다. “화장실의 신”이라는 유명한 노래도 있을 정도예요.

또 다른 하나는 “Saemonsaburo” (左衛門三郎さえもんさぶろう)입니다. 매우 긴 성씨로, “사에몬사부로”라고 읽습니다. 일본 전역에 10명 정도가 이 성씨를 사용한다고 합니다.

원래는 이름이었던 것이 성씨가 된 경우라고 합니다. 애니메이션 <귀멸의 칼날>의 “카마도 탄지로(竈門炭治郎かまどたんじろう)”를 떠올리게 하지 않나요? 하하.

이 외에도 “Hozumi” (八月一日ほずみ)나 “Nikumaro” (肉丸にくまる)와 같은 희귀한 성씨가 있었습니다. 성씨에 담긴 의미가 정말 재미있습니다.


日本では、「トイレにも神様がいるから、きれいに掃除をしないといけない」と思う人が多いです。「トイレの神様」という歌もあるぐらいです

もう一つは、「左衛門三郎」です。とても長い名字です。「さえもんさぶろう」と読みます。全国に10人がこの名字を使っているそうです。

もともと下の名前だったものが名字になったケースだそうです。アニメ鬼滅の刃の「竈門炭治郎 / かまど たんじろう」を思い出しませんか。笑

この他にも「八月一日(ほずみ)」「肉丸(にくまる)」などの珍しい名字がありました。名字に、それぞれの意味が本当におもしろいです。

마무리

오늘은 일본인의 성씨에 대해 이야기했습니다. 일본어를 공부하는 분들에게 일본인의 이름은 정말 어렵게 느껴질 것입니다. 읽는 법도 발음도 쉽지 않죠.

저는 학교에서 외국인 학생들의 출석을 부르는데, 매일 가타카나로 된 이름을 잘못 부르곤 합니다. 혀가 잘 굴러가지 않아요 (ㅠ﹏ㅠ).

그래도 항상 웃으며 이름을 부르기 때문에, 학생들도 매번 용서해 줍니다. 여러분도 미소로 커버해 보세요! (^^)!

今日は日本人の名字についてのお話しでした。日本語学習者にとって日本人の名前は本当に難しく感じると思います。読み方も、発音も簡単じゃありません。

私は学校で外国人学生の出席をとりますが、毎日カタカナの名前を呼び間違えてしまいます。うまく舌がまわりません。(ㅠ﹏ㅠ)

それでも、笑顔で名前を呼んでいるので、いつも許してくれます。みなさんも、笑顔でカバーしてください!(^^)!

まる
まる

일본의 생활과 문화 시리즈 ② ③ 도 있습니다. 재미있어요

🌸💮쇼트 동영상의 블로그 링크👉「T・S・H・R」ってなに?あなたの「T・S・H・R」を知っていますか?일본의 생활과 문화 시리즈

🌸💮동영상의 블로그 링크👉「チャッピー」日本人の「擬人化文化」일본의 생활과 문화 시리즈


제목과 URL을 복사했습니다