PR

일본인 친구와 대화해봐요! 교과서에는 없는 일본인이 사용하는 ‘젊은이들 말~’

안녕하세요, 여러분! 일본어 공부는 잘하고 계신가요?

교과서나 수업에서 배우는 일본어는 아주 정중한 일본어예요. 하지만 일본인들이 친구들과 대화하거나 인터넷에서 사용하는 말은 교과서와 조금 다를 수 있어요. 오늘은 그런 교과서에는 없지만, 일본인들이 자주 사용하는 ‘젊은이 말투(와카모노 코토바)’를 소개할게요.

이 단어들은 가벼운 대화에서 사용하며, 비즈니스 상황이나 윗사람에게는 사용하지 않으므로 주의하세요.

SNS에서 일본인 친구에게 조금씩 사용해 보세요. 대화가 더 즐거워질지도 몰라요. ㅋㅋ

スポンサーリンク

젊은이 말투란?

젊은이 말투는 ‘신조어(신고)’나 ‘유행어(류코고)’ 중 하나예요. 새로운 말이 생기는 것은 젊은이들이 “우리만의 특별한 말”을 쓰고 싶어하기 때문이에요. 어떤 젊은이 말투가 유행해서 모두가 사용하게 되면, 젊은이들은 그 말을 사용하지 않게 돼요. 그리고는 다시 새로운 말을 만들기 시작하죠. 젊은이 말투 중에는 ‘야바이’처럼 오래 사용되는 말도 있지만, 사라지는 말도 많아요. 마치 계속해서 생겨났다 사라지는 ‘유행(트렌드)’ 같아요.

Part 1: 단어를 강하게 만드는 ‘접두사(셋토지)’

말의 처음에 붙여서 의미를 더하거나 변화시키는 접두사가 있습니다. 불가능한 ‘불’이나 무료인 ‘무’를 말합니다.

이 접두사에도 젊은이들이 쓰는 말이 있습니다. 한때는 ‘超(ちょう)’가 많이 쓰였습니다. 2025년쯤부터는 爆(ばく), 激(げき)을 자주 듣습니다.

바쿠(爆) : ばく

바쿠(爆) ‘폭발(바쿠하츠)’이라는 단어에서 왔으며, ‘매우’, ‘아주’라는 뜻으로 사용해요.

  • 사용법:
    • 바쿠쇼(爆笑) : 아주 큰 소리로 웃는 것.
    • 바쿠가이(爆買) : 한 번에 많은 물건을 사는 것.
    • 바쿠바즈(爆バズ):수십만, 수백만 뷰를 돌파한 게시물. ‘バズる’보다 한 단계 위의 표현입니다. 爆バ라고도 한다.

「爆(ばく)」을 여러가지 말 앞에 붙여 무수한 말을 만들 수 있습니다. 爆食, 爆睡, 爆速… 이것들은 명사이기 때문에 ‘하다’를 붙이면 ‘爆食する’, ‘爆睡する’의 동사가 됩니다.

저는 최근에 다이어트를 해서 爆やせ를 터뜨렸어요~~.
15K다이어트 성공입니다!(((o(*゚▽゚*)o)))
※やせる/살이 빠지다:동사
※やせ/마른:먕사

게키(激):げき

게키(激) 이것도 ‘매우’라는 뜻으로, ‘아주 격렬하다’는 뉘앙스가 있어요.그 정도가 보통을 넘어서면 ‘격’을 붙이는 느낌이에요.

  • 사용법:
    • 게키우마: 아주 맛있는 것.
    • 게키레아: 아주 희귀한 것.

최근에 아주 희귀한 아르바이트가 있었습니다. 한국 출장이 1년에 여러 번 있는 파격적인 아르바이트입니다. 면접에 붙어서 일했는데 3주만에 그만뒀어요. 격레어적인 일에는 이면도 있다..주의해요~

오니(鬼):おに

오니(鬼) ‘오니(도깨비)’는 무서운 이미지가 있지만, 젊은이 말투에서는 ‘믿을 수 없을 만큼’, ‘터무니없을 만큼’이라는, 놀라울 정도로 대단하다는 의미로 사용해요.

  • 사용법:
    • 오니덴/鬼電: 믿을 수 없을 정도로 많은 전화를 거는 것.
    • 오니리피/鬼リピ: 같은 노래나 동영상을 몇 번이고 계속 듣거나 보는 것.

카미(神):かみ

카미(神) ‘카미사마(신)’의 ‘카미’로, ‘최고로 멋지다, 훌륭하다’라는 뜻이에요. ‘신 같은 ○○’라는 느낌으로 사용해요. ※신은 보이지 않기 때문에 사진이 없습니다!(^^)!

  • 사용법:
    • 카미타이오/神対応: 상상을 뛰어넘을 정도로 아주 좋은 서비스나 대응.
    • 카미카이/神回: TV나 게임 등에서 내용이 너무 재미있어서 잊을 수 없는 회차.
    • 신플레이/神プレイ : 일본어로 말하면, 神業(かみわざ)이라고 하는데, 神プレイ라고 해서 칭찬합니다.

저도 일을 할 때는 항상 神対応/かみたいおう을 의식하고 노력하고 있습니다. 일본인의 [친절, 공손, 상냥함]을 살려서, 인바운드 고객에게 神対応를 유의하고 있습니다.!(^^)!

Part 2: 짧게 줄여 쓰는 말 (줄임말)

일본인들은 긴 단어를 짧게 줄이는 것을 아주 좋아해요.

아-네 (あ-ね)

아-네 (あーね) 이것은 ‘아아, 나루호도네/あ~なるほどね~(아, 그렇구나)’를 줄인 말이에요. 상대방이 한 말을 “알겠어” 또는 “이해했어”라고 할 때 사용해요. 한국어랑 똑같네요. wwww

  • 사용법:
    • A: “미안, 내일 아르바이트가 있어서 같이 못 갈 것 같아.”
    • B: “あ-ね, 그럼 다음에 가자.”

소레나 (それな)

소레나 (それな) 이것은 “정말 그렇다”라는 뜻으로, 상대방의 의견에 강하게 공감할 때 사용해요.

  • 사용법:
    • A: “이 드라마 너무 재밌어서 매일 보게 돼!”
    • B: “それな! 나도 그래!”

가치 (ガチ)

가치 (ガチ) ‘진심으로’, ‘정말로’라는 뜻이에요. 원래 스모 용어인 ‘가칭코’에서 유래했어요.고등학생들의 이야기를 듣고 있으면, 진짜?! 정말이야~의 연발입니다. 저는 나이가 많아서 사용하지 않습니다만…!(^^)!덧붙여서, 여학생도 자주 사용합니다

ガチ와 거의 같은 의미로 사용할 수 있는 말 중에 ‘マジ’가 있습니다. マジ는 에도시대의 연예인들 사이에서 사용되는 ‘라쿠야말’이었습니다만, 1980년대에 젊은이말로서 부활했습니다. 부활시킨 것은 이 시대의 ヤンキー達이었을지도 모릅니다. WWWW 제가 10대 무렵이고, 이 시대의 사람은 지금도 사용하고 있습니다.

  • 사용법:
    • A: “저 사람 ガチ로 노래 잘 부르지 않아?”
    • B: “응, 프로 가수 같아!”

Part 3: 감정을 표현하는 말

SNS나 메시지에서 자주 사용하는, 감정을 전달하는 말이에요.

피엔 (ぴえん)

피엔 (ぴえん) ‘우는’ 소리를 나타내는 의성어예요. ‘조금 슬프다’거나 ‘조금 난처하다’는 가벼운 감정을 표현할 때 사용해요.

  • 사용법:
    • “시험 점수가 안 좋았어… ぴえん.”

쿠사 (草)

쿠사 (草) ‘웃음’을 나타내는 말이에요. ‘www’라는 글자가 풀이 자라는 것처럼 보여서 이 말이 생겼어요.

  • 사용법:
    • “아까 친구가 넘어졌는데, 넘어지는 모습이 너무 웃겨서 .”

에모이 (エモい)

에모이 (エモい) 영어 ’emotional’에서 온 말이에요. 그리움이나 감동 등, 가슴이 벅차오르는 듯한 기분을 표현해요.

  • 사용법:
    • “이 옛날 사진, エモいね.”

멜로이(メロい)

メロい는 멜로디(Melody)에서 나온 말로 마음을 울리는 선율과 애절하고 아름다운 분위기를 표현합니다. 주로 음악이나 영상 작품에 사용됩니다. 영화의 마지막 장면이 애틋하고 감동적이어서 울어버렸다는 뜻입니다.

  • 사용법:
      ° ‘이 곡 후렴구 진짜 メロい!’
      ° 그 영화 마지막 장면 너무 メロすぎて 울었다.
メロいエモい
주된 대상음악이나 영상의 선율·전개체험이나 정경·분위기
뉘앙스「애틋하다」 「아름답다」 등 감상적인 감정에 특화「그리워진다」 「마음이 떨린다」 등, 보다 폭넓은 감정에 사용

Part 4: 여러 가지 의미를 가진 말

하나의 단어가 여러 가지 의미로 사용될 때가 있어요.

야바이 (やばい)

야바이 (やばい) 원래는 ‘위험하다’, ‘곤란하다’라는 부정적인 의미였어요. 하지만 지금은 **’대단하다’**나 **’최고다’**와 같은 좋은 의미로도 사용해

  • 사용법:
    • 부정적인 의미(안 좋을 때): “지갑을 잊어버렸어! やばい!”
    • 긍정적인 의미(좋을 때): “이 라멘, やばくない 맛있어!”

누마루 (沼る)

누마루 (沼る) ‘늪(누마)’이라는 단어에서 왔어요. 어떤 일이나 사람에게 아주 빠져서 헤어 나오지 못하게 되는 것을 말해요.

여러분도 잘 아는 ‘하마루(빠지다)’라는 말이 있지만, ‘누마루’는 ‘하마루’보다 정도가 훨씬 심하고 헤어 나오지 못할 때 사용해요.

  • 사용법:
    • “저 아이돌 콘서트에 한 번 갔더니 沼ちゃった!.”
    • “저 아이돌 영상 한 번 봤더니 沼ちゃって. 정신 차려 보니 팬클럽에 가입해 있었지 뭐야.”
    • “이 게임 너무 재밌어서 沼ってる. 시험 전인데도 멈출 수가 없어.”

마무리

오늘은 2025년 최신 ‘젊은이 말투’를 소개했어요. 이 글을 쓰려고 생각한 것은, 스레드에서 어떤 일본어 학습자가 책에 없는, 하지만 대화에서 자주 쓰는 말을 배우고 싶다고 쓴 것을 봤기 때문이에요.

오늘 소개한 단어들은 일본의 젊은이들이 매일 사용하는 말이에요. 일본인 친구와 대화할 때 꼭 사용해 보세요! 앞으로도 여러분의 일본어 공부를 응원할게요!

🌸이쪽은 일본어판입니다
↓↓
日本人の友達と話そう!教科書には載っていない!ネイティブが使う「若者言葉」


🌸 추천 관련 동영상입니다!
↓↓
이 기사는 젊은 사람들이 요즘 자주 사용하는 ‘젊은이 맞장구’입니다!
教科書には載っていない!ネイティブが使う「若者言葉」┃あいづち編

コメント

제목과 URL을 복사했습니다